top of page

Search


“WAIT… THAT’S WHAT IT MEANS NOW”? — HOW LANGUAGE KEEPS EVOLVING (AND WHY WE LOVE IT)
At YOKO , we deal with living, breathing things every day — and we don’t mean our coffee plants. We mean languages . They grow, mutate, change meaning overnight… and sometimes make us question everything we thought we knew. (Looking at you, “literally.” 🙃) 📱 Slang: The Shape-Shifter of Speech Remember when “ghosting” only happened in horror movies? Or when “tea” was just something you drank? Language moves fast — and translators have to move faster. At Yoko, our translator

María Palomares Tarí
12 minutes ago


LOST IN (TRANS)LATION: HOW TO STAY COZY WITH YOUR WORDS THIS FALL
As the days get shorter and sweaters get fluffier, we at YOKO start craving all things warm — coffee, blankets, and… accurate communication . Because nothing chills us faster than a frosty mistranslation. 🥶 ☕ The Art of Autumn Communication Fall is full of subtle shifts — in weather, mood, and vocabulary. Suddenly, your emails start saying “circle back before the holidays , ” and your brand campaigns whisper “limited edition cinnamon edition.” But here’s the thing: those c

María Palomares Tarí
3 days ago


NOVEMBER REFLECTIONS: FINDING CONNECTION THROUGH WORDS
At YOKO , we think November isn’t about saying no — it’s about knowing : knowing new words, new cultures, and new ways to connect through language. While everyone else is growing moustaches for Movember or daydreaming about pie season, we’re busy celebrating the magic of multilingual communication (and maybe sipping some spiced latte while we do it ☕). 💬 Fun Language Facts to Warm You Up “November” comes from novem , Latin for nine — back when it was the ninth month. (Ti

María Palomares Tarí
Nov 25


WHEN TRANSLATIONS GO BOO! — LANGUAGE FAILS THAT HAUNT US
It’s spooky season again — the time for ghosts, ghouls, and things that go bump in the night… and nothing haunts us translators quite like a truly terrifying mistranslation. 😱 At YOKO , we’ve seen how one little word can turn a simple message into a linguistic nightmare . So in the spirit of Halloween, let’s open our spellbook of real-life translation horrors — and learn how to avoid becoming one of them. 🧛 “Bloodsuckers! 50% Off!” A shop proudly hung this banner in Engli

María Palomares Tarí
Oct 31
HIDDEN IN PLAIN SIGHT: HOW TRANSLATION SHAPES YOUR EVERYDAY LIFE
You wake up, scroll through your phone, watch a video, read a product label, answer an email from someone abroad, binge a show with...

María Palomares Tarí
Sep 30
WHY HUMAN TRANSLATION STILL MATTERS IN 2025
In an age of AI and machine translation, it’s easy to assume that technology can do it all. Tools are faster, smarter, and more...

María Palomares Tarí
Sep 23
EMOJIS: A NEW LANGUAGE FOR THE DIGITAL ERA
Emojis have evolved from fun digital icons into a global language of their own. At YOKO, we love words — but we also know that language...

María Palomares Tarí
Sep 16
LOST IN TRANSLATION: WHY YOUR BRAND SHOULDN’T SOUND LIKE A BAD MOVIE DUB
We’ve all been there. You’re watching a movie dubbed in another language… and something just feels off . The lips don’t match. The jokes...

María Palomares Tarí
Sep 9
MULTILINGUAL CUSTOMER SERVICE: WHY SUMMER IS THE PERFECT TIME TO LEVEL UP
Summer is peak season for travel, hospitality, and global business — and that means one thing: your clients, customers, and users are...

María Palomares Tarí
Sep 2
THE LANGUAGE OF GLOBAL EVENTS: HOW TRANSLATION BRINGS THE WORLD TOGETHER
From international film festivals to business summits and cultural expos, Summer is high season for global events . What do they all have...

María Palomares Tarí
Aug 27
bottom of page